¡Hola! ¿Qué Tal?
Trataremos hoje sobre a expressão: apretar el paso. Vocês conhecem o significado do verbo apretar? Seguro que sim, é o mesmo significado que apertar em português.
Existe porem, uma expressão muito usada em espanhol onde apertar não tem o mesmo significado. Trata se da expressão: apretar el paso. Para entender de que se trata vamos ver alguns exemplos:
Ayer me encontré con Luisa en la calle pero no se paró a conversar. Me dijo que iba a apretar el paso porque iba a llegar tarde.
Outro exemplo:
Si queremos llegar al banco antes de que cierren tenemos que apretar el paso.
Vamos colocar esses exemplos em português: Ontem me encontrei com Luisa na rua, mas não parou para conversar. Me disse que ia se apressar porque iria chegar tarde.
A outra frase:
Se queremos chegar no banco antes de fechar temos que nos apressar.
Agora tenho certeza que sabem o que significa apretar el paso. Sim, é se apressar!
Ok, Por hoje nada mais.
Se tiverem alguma dúvida, por favor, nos escrever no info@hablando.com.br Hablando com H, responderemos logo para esclarece-las. Façam um comentário no nosso canal de YouTube.
Participem no nosso canal de YouTube. Inscrevam-se, comentem, dê seu curtir, até a próxima!
Muito Obrigado!
¡Muchas gracias!
Tchau.
95 aulas multimídia de duração estimada de 45 minutos cada uma com a possibilidade de dar pausa e voltar ao começo, ou retomar desde onde parou no momento que você quiser
Acesso por 12 meses
Suporte ao aluno
Equivale a 3 cursos: Iniciante, Intermediário e Avançado