Videoaula de Espanhol: a expressão "mandarse la parte"

Matricule-se em nosso curso completo

São 95 aulas com animação gráfica: do básico ao avançado

Conheça nosso curso completo

aula de espanhol

Espanhol Grátis - Aula 89: A expressão "MANDARSE LA PARTE" você conhece?

¡Hola! ¿Qué Tal?
Hoje falaremos sobre a expressão “mandarse la parte” que muitos de vocês com certeza já
ouviram falar. É muito provável tenha sua origem no teatro, onde os atores tem cada um a sua parte para representar, embora o sentido mais esclarecedor seja aparentar, simular, fingir.
Atuar de forma vaidosa, representar algo que não é.
Esta expressão é usada na Argentina, Uruguai, Chile com pequenas adaptações.
Quando um garoto diz a sua turma que dançou a noite toda com a menina mais bonita da balada, e ela ficou apaixonada por ele, isto é: mandarse la parte.
Também aquele que passa com o carro do ano devagarzinho para que as pessoas o vejam.
Isso é Mandarse la parte.
Acho que entenderam o significado de mandarse la parte, não é? Com certeza! Muito bem!
Se tiverem qualquer dúvida, por favor, nos escrever no info@hablando.com.br Hablando com H, que lhes responderemos rapidamente. Lembrem-se de fazer um comentário no nosso
canal. Participem no nosso canal, Inscrevam-se, comentem, dê seu curtir.
Até a próxima!
Muito obrigado!
¡Muchas gracias!
Tchau.