Aula de espanhol: si no

¡Hola! ¿Qué tal?
Aqui estou de novo com vocês para ajudar a melhorar seu espanhol, hoje com um pouquinho de gramatica.
Hoje vamos responder a algumas pessoas que perguntaram por que as vezes usamos si no separado e as vezes se usa escrito tudo junto, Sino.
O que acontece é que as duas formas estão corretas, mas significam coisas diferentes.
Vejamos alguns exemplos: Si no llueve, el próximo fin de semana voy a lavar el coche.
Em português: Se não chover o próximo fim de semana vou lavar o carro.
Julia dijo que si no recibe un aumento hasta fin de año, se va del empleo.
Julia disse que se não receber um aumento até final do ano, ela vai embora do emprego.
Nestes exemplos si no separado é se (condicional) e não (negação).
Em espanhol, si (condicional) e no (negação).
Vejamos agora exemplos com a palavra sino, todo junto.
No voy a usar este vestido negro sino el rosa, me parece mucho más adecuado.
No vou usar este vestido preto senão o rosa, acho muito mais adequado.
No fue Juan que ganó el premio sino Pedro.
Não foi Juan que ganho o prêmio senão Pedro.
Este senão de português é pouco usado, em geral o substituímos por “e Sim”
Não vou usar este vestido preto e sim o rosa, acho muito mais adequado.
Não foi Juan que ganho o prêmio e sim Pedro.
Por último, a palavra sino significa também “destino” As duas palavras existem em espanhol.
Vejamos um exemplo:
Cada uno tiene su sino.
Em português: Cada um tem seu destino.
Ficou claro? Seguro que sim.
Se esta dica foi útil, se inscreva no canal, curta, compartilha, faça comentários. Se tiver perguntas ou sugestões nos escreva ao email info@hablando.com.br. Responderemos com muito prazer.
Hoje nada mais.
Até a próxima quinta.

Curso completo

6 x R$ 99

95 aulas multimídia de duração estimada de 45 minutos cada uma com a possibilidade de dar pausa e voltar ao começo, ou retomar desde onde parou no momento que você quiser

Acesso por 12 meses

Suporte ao aluno

Equivale a 3 cursos: Iniciante, Intermediário e Avançado

Saiba mais